- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
Angličtina v dnešním světě není cizí jazyk, ale základní komunikační prostředek. Lidé na úřadech by to měli chápat bez ohledu na zákony. Nebo je to tak jak obvykle, kdo neuspěje na trhu práce, nechá se zaměstnat ve státní správě. Podle toho to pak vypadá :-(.
Tak určitě... a v čele s Francií, Ruskem, Tureckem, kde všichni šťastně a ochotně s úsměvem, jak slyší angličtinu....
Proč by měl Český úředník umět jazyk, který nemusí umět Francouzský, Ruský, Německý, Polský, Rakouský.... ?
Angličtina je úředním jazykem na Maltě a to je členský stát EU. Bude tedy angličtina i nadále "unijním jazykem".
Je jasne, ze je na dobre vuli urednika, jestli chce mluvit s cizincem anglicky. Urednim jazykem je cestina. Pokud toto nechapou cizinci, tak se jim to nejspis musi dat pisemne, jak to udelaly ty dve urednice. Ano, jde o urcity druh arogance, s tim se setkavame jako obcane navstevujici statni urady dennodenne, kdy si urednik mysli, ze my tam jsme kvuli nemu a ne on kvuli nam a nam na pomoc (to je daleko vetsi tragedie, nez to, ze nekdo trva na tlumocnikovi).
Jinak predpokladam, ze se cizinci nechodi na urady ptat na veci, ktere se dozvi v kazdem turistickem infocentru, ale kdyz neco duleziteho chteji vyridit.
Na druhou stranu i v zahranici to tak funguje takhle - na urade bych mel mluvit oficialnim jazykem a pokud to neumim, tak si sehnat nekoho kdo bude prekladat. Pokud urednik umi komunikovat i jinym jazykem nez oficialnim je to jeho dobra vule, ale dneska by uz mel byt standard, aby aspon jeden urednik na urade umel aspon anglicky.
Angličtina nemůže skončit jako jeden z úředních jazyků EU, protože je úředním jazykem v Irsku (irsky skoro nikdo v Irsku neumí) a na Maltě (i když ti znají maltštinu).
Today, English is a common lingua franca across the globe. According to some estimates, almost 80 percent of English speakers in the world are non-native speakers.
https://www.altalang.com/beyond-words/2013/08/19/how-is-english-used-as-a-lingua-franca-today/
A zdatní borci ČSSD jednající v Bruseli (Sobotka, Kužvart,....) mlvi jak, S tlumočníkem?
Haha a jakym jazykem tu Anglictinu vymeni?
Nemcinou?Francoustinou? Ani nahodou.
Anglicky se komunikuje vsude na svete. Arabove umi Anglicky,Indove,Pakistanci,i Cinane se uci Anglicky.Dokonce i Spanele a Brazilci komunikuji v Anglictine.
Z vámi vyjmenovaných zemí jsem byl nedávno v Číně, přesněji v Pekingu. Domluvit se tam anglicky byl skoro neřešitelný problém. Mnohem úspěšnější metoda byla domluvy pomocí posunků a klidně při tom člověk mohl mluvit česky, na to už nezáleželo.
"pro každého cizince znalého alespoň trochu angličtiny je však zcela srozumitelná." Takže vše OK, nemusí mít tlumočníka - což je interpreter - ale stačí mu když si v telefonu nahodí google translator a může konverzovat jak divej
Dalsi ceske specifikum. S podobnou ceduli jsem se nikde v civilizovanem svete nesetkal.
A že jste toho sjezdil - a všude dělal výzkum ohledně cedulí!
Na jednu stranu mají pravdu, ale na druhou stranu se každý od dětství učí cizí jazyk a úřednice by měly tu pitomou angličtinu ovládat natolik, aby se cizinec domluvil. Přece jenom počet cizinců stoupá a nemůžeme po každém chtít, že se hned domluví. Zvláště když ovládá světový jazyk.
Pokud tu počet cizinců stoupá, určitě cizinci mají i vůli se naučit úřední jazyk té země, kde chtějí být. U nás je to Čestina. Pokud tedy ale budu přistupovat na vaší logiku, tak já bych se domluvil, jako úředník s němcem a francouzem, neb jsem se učil německy a francouzsky. Moje spolužačka zase francouzsky a rusky, další spolužák.... no angličtina tam nebyla.
A proč by měl Český úředník ovládat za mizerný plat angličtinu, když jiní úředníci v okolních zemích nemusí?
Jen drobné upřesnění. Po odchodu Velké Británie z EU nezmizí angličtina jako oficiální jazyk EU, protože, světe div se, v Irsku je angličtina oficiální jazyk a Irsko v EU setrvává. Tuto informaci opakovaně vypouští představitelé EU, kteří si myslí, že jsou středobodem světa, ale jen tím dokazují, jak hloupí a neznalí jsou.
Už vidím, jak se pak pohádají Francouzi a Němci, kdo má větší právo uplatňovat svůj jazyk jako mezinárodní. Navíc belgická francouzština a rakouská němčina taky nebude něco, čemu rozumí běžný cizinec.